token | oraec508-56-1 | oraec508-56-2 | oraec508-56-3 | oraec508-56-4 | oraec508-56-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =j | m | šms(,w) | =k | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [36] | [36] | [37] | [37] | [37] | ← |
translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | (Einer) von [Zugehörigk. | Gefolge | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | wnn | =j | m | šms.w | =k | ← |
AED ID | 46050 | 10030 | 64360 | 155040 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | ← |
Translation: Ich bin in deinem Gefolge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License