| token | oraec508-56-1 | oraec508-56-2 | oraec508-56-3 | oraec508-56-4 | oraec508-56-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | =j | m | šms(,w) | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [36] | [36] | [37] | [37] | [37] | ← | 
| translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | (Einer) von [Zugehörigk. | Gefolge | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | wnn | =j | m | šms.w | =k | ← | 
| AED ID | 46050 | 10030 | 64360 | 155040 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Ich bin in deinem Gefolge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License