oraec509-2

token oraec509-2-1 oraec509-2-2 oraec509-2-3 oraec509-2-4 oraec509-2-5 oraec509-2-6 oraec509-2-7 oraec509-2-8 oraec509-2-9 oraec509-2-10 oraec509-2-11 oraec509-2-12 oraec509-2-13 oraec509-2-14 oraec509-2-15 oraec509-2-16 oraec509-2-17 oraec509-2-18 oraec509-2-19 oraec509-2-20 oraec509-2-21 oraec509-2-22 oraec509-2-23 oraec509-2-24 oraec509-2-25 oraec509-2-26 oraec509-2-27 oraec509-2-28 oraec509-2-29 oraec509-2-30 oraec509-2-31 oraec509-2-32 oraec509-2-33 oraec509-2-34 oraec509-2-35 oraec509-2-36 oraec509-2-37
written form ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ ꜣḫ wsr m ẖr(,t)-nṯr n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j) šnꜥ ꜥꜣ Jmny msi̯.n nb,t-pr Bbj
hiero 𓏙 𓋴𓈖𓏥 𓏐 𓏊 𓃿𓏖 𓅿𓏥 𓍱𓎺 𓋲 𓊹𓌢𓏥 𓎯𓏏𓏤𓏤𓏤 𓐍𓏏 𓎟𓏏 𓄤𓂋𓏏 𓋹𓏏 𓊹 𓇋𓅓 𓊡𓅱 𓇛 𓋔 𓋹 𓅜𓐍𓏛 𓄊𓋴𓂋𓂡 𓅓 𓊻 𓈖 𓂓 𓈖 𓄓𓊨𓏏𓉐 𓈖 𓍁𓂝𓉐𓏤 𓉻𓂝𓏛 𓇋𓏠𓈖𓇋𓇋 𓄟𓋴𓈖 𓎟𓏏𓉐 𓃀𓃀𓇋
line count 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
translation geben [Suffix Pron. pl.3.c.] Totenopfer Brot (allg.) Bier Rind Geflügel (koll.) Alabaster Gewand Weihrauch Salböl Sache jeder schön rein leben Gott davon Hauch süß von [Genitiv] Leben Würde als Geist Macht in Nekropole für (jmd.) Ka von [Genitiv] Vorsteher der Stätte (Hausmeister?) von [Genitiv] Speicher groß PN/m gebären Hausherrin PN/f
lemma rḏi̯ =sn pr.t-ḫrw ḥnq.t jḥ ꜣpd šs mnḫ.t snṯr mrḥ.t jḫ.t nb nfr wꜥb ꜥnḫ nṯr jm ṯꜣw nḏm n.j ꜥnḫ ꜣḫ wsr.w m ẖr.t-nṯr n kꜣ n.j jm.j-rʾ-s.t n.j šnꜥ.w ꜥꜣ Jmny msi̯ nb.t-pr Bbj
AED ID 851711 10100 850238 168810 110300 30410 107 156950 71170 138670 72840 30750 81660 550034 400114 38530 90260 24640 174480 91410 850787 38540 203 49600 64360 500066 78870 162870 850787 400520 850787 155900 450158 400002 74950 82090 400181
part of speech verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective adjective verb substantive adverb substantive adjective adjective substantive substantive substantive preposition substantive preposition substantive adjective epitheton_title adjective substantive adjective entity_name verb substantive entity_name
name person_name person_name
number
voice active
genus masculine feminine masculine feminine masculine feminine feminine feminine feminine feminine feminine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation relativeform relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sie mögen geben ein Totenopfer von Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, süßen Lebenshauch, Verklärtheit (und) Macht in der Nekropole für den Ka des Vorstehers der Stätte der großen Scheune, Ameni, den die Herrin des Hauses, Bebi, gebar.

Credits

Responsible: Susanne Beck

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License