oraec51-44

token oraec51-44-1 oraec51-44-2 oraec51-44-3 oraec51-44-4 oraec51-44-5 oraec51-44-6 oraec51-44-7 oraec51-44-8 oraec51-44-9 oraec51-44-10 oraec51-44-11 oraec51-44-12 oraec51-44-13 oraec51-44-14 oraec51-44-15 oraec51-44-16 oraec51-44-17 oraec51-44-18 oraec51-44-19 oraec51-44-20 oraec51-44-21 oraec51-44-22 oraec51-44-23
written form wn.jn pꜣ ꜥḏd,w ḥr [ḫp]r mj ꜣb,w{.pl}-šmꜥ{,t.pl} m qnd,t [...] ḥr pꜣ sm⸢y⸣ bjn j:ḏd.n =ss[t] n =f jw =st snd r-jqr zp-2
hiero 𓃹𓈖𓇋𓈖 𓅯𓄿 𓂝𓆓𓂧𓅱𓀔𓅪 𓁷𓏤 [⯑] 𓏇𓇋 𓋁𓃀𓅱𓄛𓏤𓏥𓇗𓂝𓏏𓀗𓄛𓏤𓏥 𓅓 𓈎𓈖𓂧𓏏𓀗𓂡 𓁷𓏤 𓅯𓄿 𓋴𓏇𓇋𓇋𓀁 𓃀𓇋𓈖𓅪 𓇋𓀁𓆓𓂧𓈖 [⯑] 𓈖 𓆑 𓇋𓅱 𓋴𓏏 𓋴𓈖𓂧𓅱𓅾𓀁𓏥 𓂋𓇋𓈎𓂋𓏛 𓊗𓏤𓏤
line count [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9]
translation [aux.] der [Artikel sg.m.] Jüngling [mit Infinitiv] werden wie Leopard in (der Art) Wut wegen der [Artikel sg.m.] Äußerung schlecht; böse sagen [Suffix Pron. sg.3.f.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] fürchten sehr sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb)
lemma wn.jn pꜣ ꜥḏd ḥr ḫpr (m-sꜣ) mj ꜣbj-šmꜥ m qnd ḥr pꜣ smj bjn ḏd =st n =f jw =st snḏ r-jqr zp-2
AED ID 650007 851446 42290 107520 858535 850796 77 64360 161530 107520 851446 134830 54605 185810 851173 78870 10050 21881 851173 138730 600488 70011
part of speech particle pronoun substantive preposition verb preposition substantive preposition substantive preposition pronoun substantive adjective verb pronoun preposition pronoun particle pronoun verb adverb substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive relativeform pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Da wurde der Jüngling wie ein Leopard in Wut [---] wegen der üblen Äußerung, die sie ihm (gegenüber) gemacht hatte, wobei sie sich überaus fürchtete.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License