token | oraec51-55-1 | oraec51-55-2 | oraec51-55-3 | oraec51-55-4 | oraec51-55-5 | oraec51-55-6 | oraec51-55-7 | oraec51-55-8 | oraec51-55-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | =f | ḥr | spr | r | pꜣy | =f | sn | ꜥꜣ | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓆑 | 𓁷�𓏤 | 𓄭𓂋𓂻 | 𓂋 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓌢𓀀 | 𓉻𓏛 | ← |
line count | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | gelangen nach; kommen zu; erreichen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bruder | alt | ← |
lemma | wn.jn | =f | ḥr | spr | r | pꜣy= | =f | sn | ꜥꜣ | ← |
AED ID | 650007 | 10050 | 107520 | 132830 | 91900 | 550021 | 10050 | 136230 | 450158 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Da gelangte er zu seinem großen Bruder.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License