oraec51-98

token oraec51-98-1 oraec51-98-2 oraec51-98-3 oraec51-98-4 oraec51-98-5 oraec51-98-6 oraec51-98-7 oraec51-98-8 oraec51-98-9 oraec51-98-10 oraec51-98-11 oraec51-98-12 oraec51-98-13 oraec51-98-14
written form jw pꜣy =f sn ꜥꜣ ḥr šmi̯.t m-sꜣ =f ẖr,j pꜣy =f njw,y ={f}
hiero 𓇋𓅱 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓌢𓀀 𓉻𓏛 𓁷�𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓅓𓐟𓏤 𓆑 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓈖𓂢𓅱𓇋𓇋 𓆑
line count [6,3] [6,3] [6,3] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder alt [mit Infinitiv] (schnell) gehen; verfolgen hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Speer [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jw pꜣy= =f sn ꜥꜣ ḥr šmi̯ m-sꜣ =f ẖr pꜣy= =f njw.y =f
AED ID 21881 550021 10050 136230 450158 107520 154340 851454 10050 850794 550021 10050 80060 10050
part of speech particle pronoun pronoun substantive adjective preposition verb preposition pronoun preposition pronoun pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Dann eilte sein großer Bruder hinter ihm her mit seinem Speer.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License