oraec5106-7

token oraec5106-7-1 oraec5106-7-2 oraec5106-7-3 oraec5106-7-4 oraec5106-7-5 oraec5106-7-6 oraec5106-7-7 oraec5106-7-8 oraec5106-7-9 oraec5106-7-10 oraec5106-7-11 oraec5106-7-12 oraec5106-7-13 oraec5106-7-14 oraec5106-7-15 oraec5106-7-16
written form (j)ḫ,t nb(.t) ḫpr.t =s jr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫpr mj,y r Mḏꜣ(,w) zꜣ,t Rꜥw ḥr.t mn,t.du =fj
hiero
line count [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956] [N/A/N 7 = 956]
translation Sache jeder geschehen [Suffix Pron.sg.3.f.] gegen (Personen); [Opposition] Pepi [Thronname Pepis II.] geschehen ebenso gegen (Personen); [Opposition] Widersacher Tochter Re befindlich auf Oberschenkel [Suffix Pron. dual.3.m.]
lemma jḫ.t nb ḫpr (m-sꜣ) =s r Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḫpr (m-sꜣ) mj.y r Mḏꜣ.w zꜣ.t Rꜥw ḥr.j mn.t =fj
AED ID 30750 81660 858535 10090 91900 400313 400330 858535 68170 91900 860209 125630 400015 108300 69800 10060
part of speech substantive adjective verb pronoun preposition entity_name entity_name verb adverb preposition entity_name substantive entity_name adjective substantive pronoun
name kings_name kings_name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_constructus st_pronominalis

Translation: Alles, was Pepi Neferkare widerfahren wird, wird ebenso dem $Mḏꜣ$ widerfahren, der Tochter des Re, die auf seinem Schoß ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License