token | oraec5112-1-1 | oraec5112-1-2 | oraec5112-1-3 | oraec5112-1-4 | oraec5112-1-5 | oraec5112-1-6 | oraec5112-1-7 | oraec5112-1-8 | oraec5112-1-9 | oraec5112-1-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n(,j) | tm | rḏi̯.t | jṯi̯ | =tw | jb | n(,j) | Wsjr | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [14,7] | [14,7] | [14,8] | [14,8] | [14,8] | [14,8] | [14,8] | [14,8] | [14,8] | ← | |
translation | Spruch | von [Genitiv] | [Negationsverb] | zulassen (dass) | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Herz | von [Genitiv] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | ← | |
lemma | rʾ | n.j | tm | rḏi̯ | jṯi̯ | =tw | jb | n.j | Wsjr | ← | |
AED ID | 92560 | 850787 | 854578 | 851711 | 33560 | 170100 | 23290 | 850787 | 49461 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | verb | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | epitheton_title | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um nicht zuzulassen, daß man das Herz des Osiris NN wegnimmt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License