token | oraec513-45-1 | oraec513-45-2 | oraec513-45-3 | oraec513-45-4 | oraec513-45-5 | oraec513-45-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sqdi̯ | =f | m | sqdi̯ | =ṯn | jm | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← |
translation | (jmdn./etw.) fahren, gehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | (jmdn./etw.) fahren, gehen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | da, dort | ← |
lemma | sqdi̯ | =f | m | sqdi̯ | =ṯn | jm | ← |
AED ID | 146360 | 10050 | 64360 | 146360 | 10130 | 24640 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | adverb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||
verbal class | verb_caus_3-inf | verb_caus_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Möge er fahren, wo ihr fahrt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License