| token | oraec513-45-1 | oraec513-45-2 | oraec513-45-3 | oraec513-45-4 | oraec513-45-5 | oraec513-45-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sqdi̯ | =f | m | sqdi̯ | =ṯn | jm | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | (jmdn./etw.) fahren, gehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | (jmdn./etw.) fahren, gehen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | da, dort | ← | 
| lemma | sqdi̯ | =f | m | sqdi̯ | =ṯn | jm | ← | 
| AED ID | 146360 | 10050 | 64360 | 146360 | 10130 | 24640 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | verb_caus_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Möge er fahren, wo ihr fahrt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License