oraec513-6

token oraec513-6-1 oraec513-6-2 oraec513-6-3 oraec513-6-4 oraec513-6-5 oraec513-6-6 oraec513-6-7 oraec513-6-8 oraec513-6-9 oraec513-6-10 oraec513-6-11 oraec513-6-12 oraec513-6-13 oraec513-6-14 oraec513-6-15 oraec513-6-16 oraec513-6-17
written form [...] pn dr =sn jm,j.t ẖ,t Wsjr jri̯.t n jbi̯ n [...] nb-jmꜣḫ ḫr nṯr =f
hiero
line count [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation dieser, [pron. dem. masc. sg.] entfernen, vertreiben, vertilgen sie [pron. suff. 3. pl.] Inhalt Leib, Bauch GN/Osiris machen, tun, fertigen wegen [Grund, Zweck] dürsten Mund [Gen.] als Beiwort des Verstorbenen bei jmdm. Gott er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma pn dr =sn jm.j ẖ.t Wsjr jri̯ n jbi̯ n.j nb-jmꜣḫ ḫr nṯr =f
AED ID 59920 180130 10100 25120 122080 49460 851809 78870 23640 92560 850787 81950 850795 90260 10050
part of speech pronoun verb pronoun substantive substantive entity_name verb preposition verb substantive adjective epitheton_title preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Dieser NN - sie vertreiben, was im Körper des Osiris war, das zum Dürsten von NNs, wohlversorgt bei seinem Gott, Mund handelte.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License