| token | oraec5159-3-1 | oraec5159-3-2 | oraec5159-3-3 | oraec5159-3-4 | oraec5159-3-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | sfḫḫ | =k | jm | =s | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Nt/F/Ne AV 15 = 307] | [Nt/F/Ne AV 15 = 307] | [Nt/F/Ne AV 15 = 307] | [Nt/F/Ne AV 15 = 307] | [Nt/F/Ne AV 15 = 307] | ← | 
| translation | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | lösen; loslassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [lokal] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | m | sfḫḫ | =k | m | =s | ← | 
| AED ID | 64410 | 852044 | 10110 | 64360 | 10090 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_2-gem | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Laß es nicht los.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License