| token | oraec5168-2-1 | oraec5168-2-2 | oraec5168-2-3 | oraec5168-2-4 | oraec5168-2-5 | oraec5168-2-6 | oraec5168-2-7 | oraec5168-2-8 | oraec5168-2-9 | oraec5168-2-10 | oraec5168-2-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥnḫ | nb-Tꜣ,du | Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw | r | ḏi̯.t | mꜣꜥ,t | n | jtj | =f | Jmn-Rꜥw | nb-ns,plt-Tꜣ,du | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | leben | Herr der Beiden Länder (Könige) | [Thronname Sethos I.] | um zu (final) | geben | Wahrheit | hin zu | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Amun-Re | Herr der Throne der beiden Länder | ← | 
| lemma | ꜥnḫ | nb-Tꜣ.wj | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw | r | rḏi̯ | mꜣꜥ.t | n | jtj | =f | Jmn-Rꜥw | nb-ns.wt-Tꜣ.wj | ← | 
| AED ID | 38530 | 400038 | 500079 | 91900 | 851711 | 66620 | 78870 | 32820 | 10050 | 500004 | 400098 | ← | 
| part of speech | verb | epitheton_title | entity_name | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | entity_name | epitheton_title | ← | 
| name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | epith_king | epith_god | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: [über dem König]: Es lebe der Herr der Beiden Länder Men-Maat-Re, um die Maat zu seinem Vater Amun-Re zu übergeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License