| token | oraec517-10-1 | oraec517-10-2 | oraec517-10-3 | oraec517-10-4 | oraec517-10-5 | oraec517-10-6 | oraec517-10-7 | oraec517-10-8 | oraec517-10-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣb | pw | ḏi̯.t | rḫ | =k | r-n,tj | pr-nswt | ꜥḏ | snb | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | 
| translation | Sendung | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bezüglich | Königspalast | wohlbehalten sein | gesund sein | ← | 
| lemma | hꜣb | pw | rḏi̯ | rḫ | =k | r-n.tj | pr-nswt | ꜥḏ | snb | ← | 
| AED ID | 550085 | 851517 | 851711 | 95620 | 10110 | 850953 | 400419 | 41890 | 851676 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | particle | substantive | verb | verb | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Eine Sendung ist dies, um dich wissen zu lassen, daß das Königshaus wohlbehalten und gesund ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License