oraec5198-6

token oraec5198-6-1 oraec5198-6-2 oraec5198-6-3 oraec5198-6-4 oraec5198-6-5 oraec5198-6-6 oraec5198-6-7 oraec5198-6-8 oraec5198-6-9 oraec5198-6-10 oraec5198-6-11 oraec5198-6-12
written form Ḏḥw,tj j:zj mꜣ =k {jnw}〈jni̯〉 jt(j) =(j) nꜥi̯ =f sw n =f
hiero
line count [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597] [P/V/S 33 = 597]
translation Thot gehen sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] holen Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] (be)fahren [Suffix Pron. sg.3.m.] schädlich sein für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Ḏḥw.tj zj mꜣꜣ =k jni̯ jtj =j nꜥi̯ =f sww n =f
AED ID 185290 127740 66270 10110 26870 32820 10030 854518 10050 129520 78870 10050
part of speech entity_name verb verb pronoun verb substantive pronoun verb pronoun verb preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation participle suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem verb_3-inf verb_3-inf verb_2-gem
status st_pronominalis

Translation: Thot, geh und sieh/beaufsichtige den, der meinen Vater holen könnte(?), wenn er dahinfährt, den, der gefährlich für ihn ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License