| token | oraec520-12-1 | oraec520-12-2 | oraec520-12-3 | oraec520-12-4 | oraec520-12-5 | oraec520-12-6 | oraec520-12-7 | oraec520-12-8 | oraec520-12-9 | oraec520-12-10 | oraec520-12-11 | oraec520-12-12 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯ | n | =k | wnm | =k | ṯnj | ḫrw-fj | =sn | nṯr.pl | ꜣḫ.pl | r | =j | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
| translation | veranlassen; zulassen (dass) | [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | essen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | wo?, woher?, wohin? | sagt (er, N.N.) [feierlich] | sie [pron. suff. 3. pl.] | Gott | Ach-Geist, Verklärter | betreffs, bezüglich, gemäß | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
| lemma | rḏi̯ | n | =k | wnm | =k | ṯnj | ḫru̯ | =sn | nṯr | ꜣḫ | r | =j | ← |
| AED ID | 851711 | 78870 | 10110 | 46710 | 10110 | 175740 | 600211 | 10100 | 90260 | 203 | 91900 | 10030 | ← |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← |
Translation: "Wo ist es dir erlaubt, daß du ißt?" sagen sie, Götter und "Verklärte" meinesbezüglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License