oraec520-12

token oraec520-12-1 oraec520-12-2 oraec520-12-3 oraec520-12-4 oraec520-12-5 oraec520-12-6 oraec520-12-7 oraec520-12-8 oraec520-12-9 oraec520-12-10 oraec520-12-11 oraec520-12-12
written form rḏi̯ n =k wnm =k ṯnj ḫrw-fj =sn nṯr.pl ꜣḫ.pl r =j
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation veranlassen; zulassen (dass) [Dat.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] essen du [pron. suff. 2. masc. sg.] wo?, woher?, wohin? sagt (er, N.N.) [feierlich] sie [pron. suff. 3. pl.] Gott Ach-Geist, Verklärter betreffs, bezüglich, gemäß ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma rḏi̯ n =k wnm =k ṯnj ḫru̯ =sn nṯr ꜣḫ r =j
AED ID 851711 78870 10110 46710 10110 175740 600211 10100 90260 203 91900 10030
part of speech verb preposition pronoun verb pronoun pronoun verb pronoun substantive substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: "Wo ist es dir erlaubt, daß du ißt?" sagen sie, Götter und "Verklärte" meinesbezüglich.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License