token | oraec520-40-1 | oraec520-40-2 | oraec520-40-3 | oraec520-40-4 | oraec520-40-5 | oraec520-40-6 | oraec520-40-7 | oraec520-40-8 | oraec520-40-9 | oraec520-40-10 | oraec520-40-11 | oraec520-40-12 | oraec520-40-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥnḫ | =k | jrf | m-jšs,t | m | tꜣ | pn | jy.n | =k | r | =f | ꜣḫ | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← |
translation | leben, lebendig sein | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [Partikel zur Betonung, nachgestellt] | wovon? | in, zu, an, aus [lokal] | Erde, Land | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | kommen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | verklärt sein | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | ꜥnḫ | =k | jr | m | tꜣ | pn | jwi̯ | =k | r | =f | ꜣḫ | =k | ← | |
AED ID | 38530 | 10110 | 28170 | 64360 | 854573 | 59920 | 21930 | 10110 | 91900 | 10050 | 200 | 10110 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | particle | unknown | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: "Wovon willst du denn leben in diesem Land, in das du gekommen bist, damit du "verklärt" bist?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License