| token | oraec520-75-1 | oraec520-75-2 | oraec520-75-3 | oraec520-75-4 | oraec520-75-5 | oraec520-75-6 | oraec520-75-7 | oraec520-75-8 | oraec520-75-9 | oraec520-75-10 | oraec520-75-11 | oraec520-75-12 | oraec520-75-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥmsi̯ | =j | ḥnꜥ | sꜥḥ.w | mnḫ.w | r | šdi̯(.t) | š | n | Wsjr | r | zjn | jb | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | ← | 
| translation | sitzen, sich setzen | ich [pron. suff. 1. sg.] | zusammen mit | Edler | trefflich, vorzüglich | um zu | graben, aushöhlen | Teich, See | [Gen.] | GN/Osiris | um zu | abwischen | Herz | ← | 
| lemma | ḥmsi̯ | =j | ḥnꜥ | sꜥḥ | mnḫ | r | šdi̯ | š | n.j | Wsjr | r | zjn | jb | ← | 
| AED ID | 105780 | 10030 | 850800 | 129120 | 400110 | 91900 | 854561 | 854557 | 850787 | 49460 | 91900 | 128320 | 23290 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Ich werde mit den vorzüglichen Würdenträgern zusammen sitzen, um den Teich des Osiris zu graben und um "das Herz abzuwischen"*.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License