oraec520-76

token oraec520-76-1 oraec520-76-2 oraec520-76-3 oraec520-76-4 oraec520-76-5 oraec520-76-6 oraec520-76-7 oraec520-76-8 oraec520-76-9
written form nn srḫ =j n ꜥnḫ r Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw
hiero
line count [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28]
translation [Negationswort] schlechter Ruf, Vorwurf ich [pron. suff. 1. sg.] wegen [Grund, Zweck] Leben gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger
lemma nn srḫ =j n ꜥnḫ r Wsjr mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 851961 139600 10030 78870 38540 91900 49461 66750
part of speech particle substantive pronoun preposition substantive preposition epitheton_title substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status

Translation: Es gibt keinen Vorwurf gegen mich wegen des Lebens gegen Osiris NN, gerechtfertigt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License