token | oraec5207-5-1 | oraec5207-5-2 | oraec5207-5-3 | oraec5207-5-4 | oraec5207-5-5 | oraec5207-5-6 | oraec5207-5-7 | oraec5207-5-8 | oraec5207-5-9 | oraec5207-5-10 | oraec5207-5-11 | oraec5207-5-12 | oraec5207-5-13 | oraec5207-5-14 | oraec5207-5-15 | oraec5207-5-16 | oraec5207-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [nḏri̯] | ⸢Ḫnt(,j)⸣-[Jmn,t(j)w] | [ꜥ] | =[k] | ⸢ḥr⸣ | s[p,t] | [ḫb,t] | [fqꜣ] | [(W)sr(,w)] | ḏi̯ | =f | n | =k | ={f} | ={k} | ḥr | s[š]r.w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 13 = 1079+13] | [N/C post/E 14 = 1079+14] | [N/C post/E 14 = 1079+14] | [N/C post/E 14 = 1079+14] | [N/C post/E 14 = 1079+14] | ← |
translation | fassen | Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | Rand | [Berg im Jenseits] | Geschenk; Belohnung | Osiris | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | Leinenstoff | ← |
lemma | nḏri̯ | ḫnt.j-jmn.tjw | ꜥ | =k | ḥr | sp.t | Ḫꜣb.t | fqꜣ | Wsjr | rḏi̯ | =f | n | =k | =f | =k | ḥr | sšr.w | ← |
AED ID | 91670 | 119180 | 34360 | 10110 | 107520 | 132440 | 115440 | 64020 | 49460 | 851711 | 10050 | 78870 | 10110 | 10050 | 10110 | 107520 | 145530 | ← |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | pronoun | preposition | substantive | entity_name | substantive | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | org_name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: ⸢Chontamenti⸣ [wird deinen Arm fassen] ⸢auf dem Rand⸣ [des $ḫb.t$-Berges: die Belohnung des Osiris], indem er dir gibt {indem er dir gibt} wegen(?) des Leinenstoffes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License