token | oraec522-18-1 | oraec522-18-2 | oraec522-18-3 | oraec522-18-4 | oraec522-18-5 | oraec522-18-6 | oraec522-18-7 | oraec522-18-8 | oraec522-18-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | hrw | nfr | Nfr-ḥtp | mꜣꜥ-ḫrw | pꜣ | jt-nṯr | jqr | wꜥb-ꜥ.wj.du | ← |
hiero | 𓁹 | 𓇳𓏤 | 𓄤 | 𓄤𓊵𓀯 | 𓐙𓊤 | 𓅮 | 𓏐𓊹𓇋 | 𓇍𓈎𓂋𓏛 | �𓂝𓏤𓂝𓅱𓏭 | ← |
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | den Tag verbringen | Tag | schön | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | oh | Gottesvater (Priester) | Vortrefflicher | mit reinen Händen | ← |
lemma | jri̯ | hrw | nfr | Nfr-ḥtp.w | mꜣꜥ-ḫrw | pꜣ | jtj-nṯr | jqr | wꜥb-ꜥ.wj | ← |
AED ID | 851809 | 99060 | 550034 | 450077 | 66750 | 851446 | 32860 | 850289 | 550407 | ← |
part of speech | verb | substantive | adjective | entity_name | substantive | pronoun | epitheton_title | substantive | epitheton_title | ← |
name | person_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | title | title | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Feiere einen schönen Tag, Neferhotep, Gerechtfertigter, o Gottesvater, Vortrefflicher mit reinen Armen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License