token | oraec522-29-1 | oraec522-29-2 | oraec522-29-3 | oraec522-29-4 | oraec522-29-5 | oraec522-29-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nw | n | =k | r | ⸮sm? | [...] | ← |
hiero | 𓈖�𓏌𓅱𓁺 | 𓈖 | 𓎡 | 𓂋 | 𓋴𓅓 | ← | |
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | |
translation | sehen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Sem-Priester | ← | |
lemma | nwꜣ | n | =k | r | sm | ← | |
AED ID | 80800 | 78870 | 10110 | 91900 | 134020 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | title | ← | |||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Blicke für dich auf den Sem-Priester (?) [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License