oraec522-48

token oraec522-48-1 oraec522-48-2 oraec522-48-3 oraec522-48-4 oraec522-48-5 oraec522-48-6 oraec522-48-7 oraec522-48-8 oraec522-48-9 oraec522-48-10 oraec522-48-11 oraec522-48-12 oraec522-48-13 oraec522-48-14 oraec522-48-15 oraec522-48-16 oraec522-48-17 oraec522-48-18 oraec522-48-19 oraec522-48-20 oraec522-48-21 oraec522-48-22 oraec522-48-23 oraec522-48-24
written form [...] [spr] [n,tj] [ḥr] [mꜣꜣ] [jw] [bn] [mꜣꜣ] =[f] [jw,tj] sw hrw ḥḏi̯ ḥꜣ,t(j).w.pl pꜣ ḏi̯ pr ḥr [ptḫ] [ḥr] [tꜣ] [spr] =[f] [...]
hiero 𓋴𓋴𓋴𓅱𓇳 𓉔𓂋𓇳𓏤 𓏴𓌉𓅪 𓄂𓏏𓅱𓄣𓄣𓄣 𓅮 𓂞 𓉐𓏤 [⯑]
line count [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22]
translation gelangen nach; kommen zu; erreichen der welcher (Relativpronomen) [mit Infinitiv] sehen [Umstandskonverter] [Negationspartikel] sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] welcher nicht (neg. Rel.Pron.) Zeit; Zeitpunkt; Termin Tag zerstören Herz der [Artikel sg.m.] geben; legen; setzen Haus; Palast; Tempel; Grab [mit Infinitiv] (jmdn./etwas) niederwerfen auf Erde gelangen nach; kommen zu; erreichen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma spr n.tj ḥr mꜣꜣ jw bn mꜣꜣ =f jw.tj sw hrw ḥḏi̯ ḥꜣ.tj pꜣ rḏi̯ pr ḥr ptḫ ḥr tꜣ spr =f
AED ID 132830 89850 107520 66270 21881 55500 66270 10050 22030 854542 99060 112660 100400 851446 851711 60220 107520 63010 107520 854573 132830 10050
part of speech verb pronoun preposition verb particle particle verb pronoun pronoun substantive substantive verb substantive pronoun verb substantive preposition verb preposition substantive verb pronoun
name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation infinitive participle participle infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem verb_2-gem verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [--- (bis) der kommt, der sieht, aber nicht gesehen wird, der keinen] Termin [hat] (am) Tag, der die Herzen zerstört, der veranlasst, dass das Haus [zugrunde geht, wenn er ankommt ---]

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License