oraec5232-1

token oraec5232-1-1 oraec5232-1-2 oraec5232-1-3 oraec5232-1-4 oraec5232-1-5 oraec5232-1-6 oraec5232-1-7 oraec5232-1-8 oraec5232-1-9 oraec5232-1-10 oraec5232-1-11 oraec5232-1-12 oraec5232-1-13
written form j:ḥꜥ.y ḥnn.w wṯz jb n(,j) ṯss.w šnb,t ꜥm.n =sn jr,t-Ḥr,w bꜣq.t jm.t Jwn,w
hiero
line count [166] [167] [168] [168] [168] [168] [169] [169] [169] [169] [170] [170] [170]
translation jubeln hochheben; tragen Herz von [Genitiv] Brust verschlucken [Suffix Pron. pl.3.c.] Auge des Horus hell sein befindlich in Heliopolis
lemma ḥꜥi̯ wṯz jb n.j šnb.t ꜥm =sn jr.t-Ḥr.w bꜣq jm.j Jwn.w
AED ID 102060 51330 23290 850787 156060 37500 10100 28410 53730 25130 22850
part of speech verb verb substantive adjective substantive verb pronoun substantive verb adjective entity_name
name place_name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Mögen die $ḥnn.w$ jubeln, möge das Herz derer, die die Brust ...(?), sich erheben (?), nachdem sie das glänzende Horusauge, das in Heliopolis ist, verschluckt haben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License