oraec5234-9

token oraec5234-9-1 oraec5234-9-2 oraec5234-9-3 oraec5234-9-4 oraec5234-9-5 oraec5234-9-6 oraec5234-9-7 oraec5234-9-8 oraec5234-9-9 oraec5234-9-10 oraec5234-9-11 oraec5234-9-12 oraec5234-9-13 oraec5234-9-14
written form jri̯.y =j ḏd.t nṯr-ꜥꜣ nfr rꜥ,w-nb zp-2 m nfr,pl wḏ.n =k n =j Rꜥ(,w)-Ḥr,w-ꜣḫ,tj
hiero
line count [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,4] [19,5] [19,5] [19,5] [19,5] [19,5]
translation tun [Suffix Pron. sg.1.c.] sagen der große Gott (Gott) gut; schön; vollkommen jeden Tag; täglich zweimal (Betonung beim Imperativ, Adjektiven etc.) durch (etwas) gute Dinge; Kostbares befehlen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.1.c.] Re-Harachte
lemma jri̯ =j ḏd nṯr-ꜥꜣ nfr rꜥw-nb zp-2 m nfr.w wḏ =k n =j Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
AED ID 851809 10030 185810 90360 550034 93320 70011 64360 854638 51970 10110 78870 10030 70002
part of speech verb pronoun verb epitheton_title adjective adverb substantive preposition substantive verb pronoun preposition pronoun entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit
status

Translation: Ich werde tun, was der Große Gott sagt, daß jeder Tag - zweimal - schön ist durch das Schöne, das du mir aufgetragen hast, Re-Harachte.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License