token | oraec524-10-1 | oraec524-10-2 | oraec524-10-3 | oraec524-10-4 | oraec524-10-5 | oraec524-10-6 | oraec524-10-7 | oraec524-10-8 | oraec524-10-9 | oraec524-10-10 | oraec524-10-11 | oraec524-10-12 | oraec524-10-13 | oraec524-10-14 | oraec524-10-15 | oraec524-10-16 | oraec524-10-17 | oraec524-10-18 | oraec524-10-19 | oraec524-10-20 | oraec524-10-21 | oraec524-10-22 | oraec524-10-23 | oraec524-10-24 | oraec524-10-25 | oraec524-10-26 | oraec524-10-27 | oraec524-10-28 | oraec524-10-29 | oraec524-10-30 | oraec524-10-31 | oraec524-10-32 | oraec524-10-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | snḏm[{.t}] | jb | ={j} | pn | rḏi.t(w) | jwt | [...] | ={k} | 〈ꜣw〉 | 〈mꜣn〉 | =〈j〉 | 〈sw〉 | 〈m〉 | 〈ḫmt-n.wt〉 | =〈f〉 | 〈rnp,t〉 | wrḥ.w | m | ꜥn,tjw | ={j} | n | Pwn,t | [ḫ]nm(,w) | ={j} | [tꜣ-nṯr] | [sd] | =f | sw{t} | m | dꜣj,w | n | jri̯.n{ꜣ} | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7-8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | |
translation | (jmdn.) erfreuen | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | veranlassen | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | PN/m | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | im | Dritter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Jahr | salben | mittels | Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | von [Genitiv] | Punt | Geruch | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gottesland (Punt, Weihrauchländer) | gekleidet sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich (reflexiv) | [instrumental] | [ein Gewand (aus Leinen)] | von [Genitiv] | fertigen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | snḏm | jb | =j | pn | rḏi̯ | jwi̯ | =j | mꜣꜣ | =j | sw | m | ḫmt.nw | =f | rnp.t | wrḥ | m | ꜥnt.w | =j | n.j | Pwn.t | ḫnm.w | =j | tꜣ-nṯr | sd | =f | sw | m | dꜣj.w | n.j | jri̯ | =j | ← | ||
AED ID | 851678 | 23290 | 10030 | 59920 | 851711 | 21930 | 10030 | 66270 | 10030 | 129490 | 64360 | 117390 | 10050 | 94920 | 48030 | 64360 | 39010 | 10030 | 850787 | 59790 | 118230 | 10030 | 169180 | 149540 | 10050 | 129490 | 64360 | 177680 | 850787 | 851809 | 10030 | ← | ||
part of speech | verb | substantive | pronoun | pronoun | verb | verb | pronoun | unknown | verb | pronoun | pronoun | preposition | numeral | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | substantive | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | ← | |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ordinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation;special | suffixConjugation;special | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_irr | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Es geht um) diese Mitteilung (wörtl.: das, was {mein} 〈das〉 Herz erfreut) (?): "(Es) soll veranlasst werden, dass 〈Au〉 (zurück)kommt, 〈damit ich ihn in seinem dritten Jahr (wieder)sehe,〉 indem er mit Myrrhe von Punt und dem Wohlgeruch des [Gotteslandes] gesalbt ist und indem er sich mit dem Schurz [kleidet], den ich gemacht habe (wörtl.: den Schurz von: ich habe ihn gemacht).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License