| token | oraec524-19-1 | oraec524-19-2 | oraec524-19-3 | oraec524-19-4 | oraec524-19-5 | oraec524-19-6 | oraec524-19-7 | oraec524-19-8 | oraec524-19-9 | oraec524-19-10 | oraec524-19-11 | oraec524-19-12 | oraec524-19-13 | oraec524-19-14 | oraec524-19-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jy.n | =〈j〉 | mjn | m | nʾ,t | n | ⸮sn〈,t〉? | =j | swꜣ{.t}.n | =j | ḥr | ꜥꜣ | wr | 〈⸮n?〉 | nʾ[,t] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | 
| translation | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | heute | aus | Dorf; Stadt | von [Genitiv] | Schwester; Geliebte | [Suffix Pron. sg.1.c.] | passieren | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [räumlich/gerichtet] | Tür | groß | von [Genitiv] | Stadt | ← | 
| lemma | jwi̯ | =j | mjn | m | nʾ.t | n.j | sn.t | =j | swꜣi̯ | =j | ḥr | ꜥꜣ | wr | n.j | nʾ.t | ← | 
| AED ID | 21930 | 10030 | 68330 | 64360 | 80890 | 850787 | 136260 | 10030 | 129740 | 10030 | 107520 | 34810 | 47271 | 850787 | 80890 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_4-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: (Au berichtet dem $nb=f$ weiter: (?)) Heute bin 〈ich〉 aus der Stadt meiner "Schwester" (?) gekommen und ich habe das große Stadttor passiert.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License