token | oraec524-27-1 | oraec524-27-2 | oraec524-27-3 | oraec524-27-4 | oraec524-27-5 | oraec524-27-6 | oraec524-27-7 | oraec524-27-8 | oraec524-27-9 | oraec524-27-10 | oraec524-27-11 | oraec524-27-12 | oraec524-27-13 | oraec524-27-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥw | sšn | zẖꜣ〈.pl〉 | =k | jri̯ | =k | zꜣ-z | [⸮sbꜣ?] | [⸮r?] | zẖꜣ.pl | ꜣḫ.w.pl | m | ⸮ḥꜣ,t? | =⸮〈j〉? | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← |
translation | ach! | ausbreiten | Schrift; Schriftstück | [Suffix Pron. sg.2.m.] | machen; tun; fertigen; fungieren als | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sohn eines Mannes (bildl.: von edler Herkunft) | unterrichten; erziehen | gemäß | Schrift; Schriftstück | nützlich | im | Anfang | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | ḥwj | zš | zẖꜣ.w | =k | jri̯ | =k | zꜣ-z | sbꜣ | r | zẖꜣ.w | ꜣḫ | m | ḥꜣ.t | =j | ← |
AED ID | 102710 | 144320 | 450097 | 10110 | 851809 | 10110 | 126080 | 131210 | 91900 | 450097 | 600475 | 64360 | 100310 | 10030 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ach, breite deine Schrift〈en〉 aus, indem du (wie) der Sohn eines (vornehmen) Mannes bist (?; oder: schaffe dir einen Sohn (?)), [ausgebildet gemäß (?)] den Schriften, die in 〈meiner〉 Anfangszeit (?) nützlich waren!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License