oraec524-6

token oraec524-6-1 oraec524-6-2 oraec524-6-3 oraec524-6-4 oraec524-6-5 oraec524-6-6 oraec524-6-7 oraec524-6-8 oraec524-6-9 oraec524-6-10 oraec524-6-11 oraec524-6-12 oraec524-6-13 oraec524-6-14
written form snḏm {ḥ}P{n}t〈ḥ〉 rs,j-jnb≡f [jb] =[k] [m] [ꜥnḫ] wr,t jꜣw,t nfr.t 〈sbi̯.t〉 r jmꜣ{ꜥ}〈ḫ〉 ={k}
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation (jmdn.) erfreuen Ptah der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis) Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] mit (Zugehörigkeit) Leben sehr das Alter vollkommen gehen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Versorgung; Würde [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma snḏm Ptḥ rs.j-jnb=f jb =k m ꜥnḫ wr.t jꜣw.t nfr zbi̯ r jmꜣḫ =k
AED ID 851678 62980 96100 23290 10110 64360 38540 450161 20390 550034 131460 91900 25060 10110
part of speech verb entity_name epitheton_title substantive pronoun preposition substantive adverb substantive adjective verb preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ptah-südlich-seiner-Mauer möge dein Herz sehr [mit Leben] erfreuen, (mit) einem vollkommenen Lebensalter und (mit) dem Gelangen zum (Status der) Ehrwürdigkeit (oder: mit einem vollkommenen Lebensalter, das zur Ehrwürdigkeit führt).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License