| token | oraec53-10-1 | oraec53-10-2 | oraec53-10-3 | oraec53-10-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jṯi̯.ḫr | =k | s | [...] | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓎡 | [⯑] | ← | |
| line count | [1,6] | [1,6] | [1,6] | ← | |
| translation | nehmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mann | ← | |
| lemma | jṯi̯ | =k | z | ← | |
| AED ID | 33560 | 10110 | 125010 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | ← | |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | |||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Du sollst jemanden nehmen (und) . . ..
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License