oraec53-140

token oraec53-140-1 oraec53-140-2 oraec53-140-3 oraec53-140-4 oraec53-140-5 oraec53-140-6 oraec53-140-7 oraec53-140-8 oraec53-140-9 oraec53-140-10 oraec53-140-11 oraec53-140-12 oraec53-140-13 oraec53-140-14 oraec53-140-15 oraec53-140-16 oraec53-140-17 oraec53-140-18
written form [...] sꜣw jb jn n [⸮_?] ⸢m⸣ mnjnjw r dmy,t m qry n [⸮_?] St(š) ⸢swꜣi̯⸣ [...]
hiero 𓊃𓅭𓄿𓅱𓏭𓏛 𓄣𓏤𓄹 𓇋𓈖 𓂋𓏤 𓈖 [⯑] 𓂋 𓂧𓏇𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤𓏥 𓅓 𓈎𓂋𓇋𓇋𓊛𓏛 𓈖 𓊃𓏏𓉐𓀏 [⯑]
line count [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13]
translation schützen, bewahren Herz durch Spruch von [Genitiv] [temporal] landen an (lok.) Hafen mittels [ein Lastschiff] von [Genitiv] Seth fernhalten
lemma zꜣu̯ jb jn n.j m mjni̯ r dmj.t m qwr n.j Stẖ swꜣi̯
AED ID 126290 23290 26660 92560 850787 64360 854513 91900 179370 64360 159980 850787 148520 129800
part of speech verb substantive preposition substantive adjective preposition verb preposition substantive preposition substantive adjective entity_name verb
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_caus_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: . . . (zum) Bewahren des Herzens durch der Spruch . . . beim Landen am Hafen mit dem Qur-Transportschiff des . . . (während) Seth fergehalten wird . . ..

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License