oraec53-4

token oraec53-4-1 oraec53-4-2 oraec53-4-3 oraec53-4-4 oraec53-4-5 oraec53-4-6 oraec53-4-7 oraec53-4-8 oraec53-4-9 oraec53-4-10 oraec53-4-11 oraec53-4-12 oraec53-4-13 oraec53-4-14
written form [...] m (j)ḫ,t-nb.t ḥr-n,tj nn ⸮ꜥꜣꜥ? =f r jr,w nn ḥm,t.pl =f jw ḫꜣy
hiero 𓅓 𓐍𓏏𓏛𓏥𓎟𓏏 [⯑] 𓂜𓈖 𓏏𓐎𓐎𓅪 𓆑 𓂋 𓀸𓏛𓏥 𓂜𓈖 𓈞𓏏𓅪𓏥 𓆑 𓇋𓅱 [⯑]
line count [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3]
translation in Alles denn [Negationspartikel] [krankheitsverursachende Einwirkung] [Suffix Pron. sg.3.m.] an (lok.) sich (Possesivadj., meist invariabel) [Negationspartikel] (med.) Krankheitssymptom [Suffix Pron. sg.3.m.] bezüglich Krankheit
lemma m ḥr-n.tjt nn ꜥꜣꜥ =f r jr.j nn ḥm.t =f r ḫꜣ.t
AED ID 64360 108040 851961 35180 10050 91900 851428 851961 104750 10050 91900 113480
part of speech preposition unknown particle particle substantive pronoun preposition adjective particle substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: . . . in Allem, denn weder hat er einen (erkennbaren) Krankheitsverursacher (Dämon) an sich, noch hat er Symptome bezüglich einer Krankheit . . ..

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License