| token | oraec530-22-1 | oraec530-22-2 | oraec530-22-3 | oraec530-22-4 | oraec530-22-5 | oraec530-22-6 | oraec530-22-7 | oraec530-22-8 | oraec530-22-9 | oraec530-22-10 | oraec530-22-11 | oraec530-22-12 | oraec530-22-13 | oraec530-22-14 | oraec530-22-15 | oraec530-22-16 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [⸮nt?]k | [...] | šrj | n | Swḫt | m | mꜣꜥ,t | wḏ | =f | n | =k | pꜣ | tꜣ | n | Ḫt | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | [x+8] | ← | ||
| translation | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | Sohn | [Genitiv (invariabel)] | Seth | in (Zustand) | Wahrheit | zuweisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | ← | ||
| lemma | jntk | šrj | n.j | Stẖ | m | mꜣꜥ.t | wḏ | =f | n | =k | pꜣ | tꜣ | n.j | Ḫt | ← | ||
| AED ID | 90120 | 156650 | 850787 | 148520 | 64360 | 66620 | 51970 | 10050 | 78870 | 10110 | 851446 | 854573 | 850787 | 121250 | ← | ||
| part of speech | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← | ||
| name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn [d]u bist wahrhaftig der Sohn des Seth, der dir (auch) das Land von Chatti überwies.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License