| token | oraec530-37-1 | oraec530-37-2 | oraec530-37-3 | oraec530-37-4 | oraec530-37-5 | oraec530-37-6 | oraec530-37-7 | oraec530-37-8 | oraec530-37-9 | oraec530-37-10 | oraec530-37-11 | oraec530-37-12 | oraec530-37-13 | oraec530-37-14 | oraec530-37-15 | oraec530-37-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | fꜣi̯ | =n | bꜣ~rʾ~kꜣ.pl | n | nṯr-nfr | di | =f | n | =n | ḥtp,w | ꜥnḫ{n} | =n | nswt-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-[Rꜥw] | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | [x+11] | ← | |
| translation | tragen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Gabe | zu (jmd.) | der vollkommene Gott (König) | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Frieden | leben | [Suffix Pron. pl.1.c.] | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | ← | |
| lemma | fꜣi̯ | =n | brk | n | nṯr-nfr | rḏi̯ | =f | n | =n | ḥtp.w | ꜥnḫ | =n | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ← | |
| AED ID | 63460 | 10070 | 56560 | 78870 | 90390 | 851711 | 10050 | 78870 | 10070 | 111260 | 38530 | 10070 | 88060 | 600505 | 126020 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | epitheton_title | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | entity_name | epitheton_title | ← | |
| name | kings_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | epith_king | epith_king | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wir wollen die Gaben zu dem Vollkommenen Gott (= Ramses II.) tragen, damit er uns Frieden gibt, so dass wir leben können." - der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License