token | oraec530-7-1 | oraec530-7-2 | oraec530-7-3 | oraec530-7-4 | oraec530-7-5 | oraec530-7-6 | oraec530-7-7 | oraec530-7-8 | oraec530-7-9 | oraec530-7-10 | oraec530-7-11 | oraec530-7-12 | oraec530-7-13 | oraec530-7-14 | oraec530-7-15 | oraec530-7-16 | oraec530-7-17 | oraec530-7-18 | oraec530-7-19 | oraec530-7-20 | oraec530-7-21 | oraec530-7-22 | oraec530-7-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥsi̯ | wj | j[t]j | [...] | [⸮_?] | =j | r | nḥḥ | ḥqꜣ | Tꜣ.du | wbn | =j | mj | Jmn | psd | =j | mj | [...] | mj-mn | p,t | ḥr | [...] | Ḫt | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+3] | ← | |||
translation | loben | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bis (temp.) | Ewigkeit | Herrscher | die Beiden Länder (Ägypten) | aufgehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wie | Amun | leuchten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wie | bis | Himmel | auf | Land Chatti | ← | ||||
lemma | ḥzi̯ | wj | jtj | =j | r | nḥḥ | ḥqꜣ | Tꜣ.wj | wbn | =j | mj | Jmn | psḏ | =j | mj | r-mn-m | p.t | ḥr | Ḫt | ← | ||||
AED ID | 109620 | 44000 | 32820 | 10030 | 91900 | 86570 | 110360 | 168970 | 854500 | 10030 | 850796 | 26060 | 62420 | 10030 | 850796 | 92020 | 58710 | 107520 | 121250 | ← | ||||
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | entity_name | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | preposition | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← | ||||
name | place_name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: "So wahr mich ... Va[te]r ... loben und ich ewiglich ... Herrscher der Beiden Länder (= Ägypten), (und so wahr) ich erscheine wie Amun und ich leuchte wie ... bis zum Himmel auf ..., ... Chatti ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License