| token | oraec531-9-1 | oraec531-9-2 | oraec531-9-3 | oraec531-9-4 | oraec531-9-5 | oraec531-9-6 | oraec531-9-7 | oraec531-9-8 | oraec531-9-9 | oraec531-9-10 | oraec531-9-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣb | pw | r | rḏi̯.t | rḫ | =k | r-n,tj | pr-nswt | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ꜥḏ | snb | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [35.B19] | [36.B20] | [36.B20] | ← | 
| translation | Sendung | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bezüglich | Königspalast | l.h.g. (Abk.) | wohlbehalten sein | gesund sein | ← | 
| lemma | hꜣb | pw | r | rḏi̯ | rḫ | =k | r-n.tj | pr-nswt | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḏ | snb | ← | 
| AED ID | 550085 | 851517 | 91900 | 851711 | 95620 | 10110 | 850953 | 400419 | 400004 | 41890 | 851676 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | particle | substantive | adjective | verb | verb | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Eine Sendung ist dies, um dich zu informieren, daß das Königshaus, l.h.g., wohlbehalten und gesund ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License