token | oraec532-16-1 | oraec532-16-2 | oraec532-16-3 | oraec532-16-4 | oraec532-16-5 | oraec532-16-6 | oraec532-16-7 | oraec532-16-8 | oraec532-16-9 | oraec532-16-10 | oraec532-16-11 | oraec532-16-12 | oraec532-16-13 | oraec532-16-14 | oraec532-16-15 | oraec532-16-16 | oraec532-16-17 | oraec532-16-18 | oraec532-16-19 | oraec532-16-20 | oraec532-16-21 | oraec532-16-22 | oraec532-16-23 | oraec532-16-24 | oraec532-16-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky-ḏd | m | ḏd | zẖꜣ(,w) | Mḥ | jḫ | ḏi̯ | =k | jnt | n | =j | Mry-ms,w | wꜥ-n | ꜥ | ḏmꜥ | mj,tt | nkt | n | ry,t | nfr | zp-2 | jw | m-dy | jnt.〈t〉w | bjn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [vs,5] | [vs,5] | [vs,5] | [vs,5] | [vs,5] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,6] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | [vs,7] | ← |
translation | weitere Mitteilung | als (etwas sein) | sagen | Schreiber | Mah | ach! (Interjektion) | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Mery-mesu | ein [unbestimmter Artikel] | Schriftstück | Papyrusblatt | ebenso | Etwas | von [Genitiv] | Farbe, Tinte | gut | zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) | [in nicht-initialem Hauptsatz] | lass nicht zu! | bringen | Schlechtes | ← |
lemma | ky-ḏd | m | ḏd | zẖꜣ.w | Mḥ | jḫ | rḏi̯ | =k | jni̯ | n | =j | Mr.y-ms.w | wꜥ-n | ꜥ | ḏmꜥ | mj.tjt | nkt | n.j | ry.t | nfr | zp-2 | jw | m-ḏy.t | jni̯ | bjn | ← |
AED ID | 500002 | 64360 | 185810 | 550055 | 702360 | 30730 | 851711 | 10110 | 26870 | 78870 | 10030 | 702295 | 600042 | 34360 | 184040 | 851472 | 600036 | 850787 | 93190 | 550034 | 70011 | 21881 | 600092 | 26870 | 54620 | ← |
part of speech | substantive | preposition | verb | epitheton_title | entity_name | particle | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | entity_name | pronoun | substantive | substantive | adverb | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | particle | verb | verb | substantive | ← |
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation;special | suffixConjugation;special | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine weiter Mitteilung: Das ist die gesprochene Rede des Schreibers Mah: 'Ach laßt den Mery-mesu mir ein Stück Papyrus bringen und ebenso Etwas von wirklich guter Tinte, aber laßt ja nichts Schlechtes bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License