oraec536-6

token oraec536-6-1 oraec536-6-2 oraec536-6-3 oraec536-6-4 oraec536-6-5 oraec536-6-6 oraec536-6-7 oraec536-6-8 oraec536-6-9 oraec536-6-10 oraec536-6-11 oraec536-6-12 oraec536-6-13 oraec536-6-14 oraec536-6-15
written form jnk wꜥ m nw nṯr.pl ḏꜣḏꜣ,t smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft,j.w =f hrw pwy n(,j) wḏꜥ-md,t
hiero
line count [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] Einer von (partitiv) diese (Pl.) Gott (Toten-)Gericht rechtfertigen; triumphieren lassen Osiris gegen (Personen) Feind sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Tag dieser [Dem. Pron. sg.m.] [Genitiv] richten (zwischen zwei Parteien)
lemma jnk wꜥ m nw nṯr ḏꜣḏꜣ.t smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f hrw pwy n.j wḏꜥ
AED ID 27940 400101 64360 851519 90260 182390 134670 49460 91900 116800 10050 99060 851522 850787 52360
part of speech pronoun substantive preposition pronoun substantive substantive verb entity_name preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective verb
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Ich bin einer von diesen Göttern, dem Gerichtshof, die Osiris an jenem Tag des Gerichtsentscheides über seine Feinde obsiegen lassen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License