token | oraec54-17-1 | oraec54-17-2 | oraec54-17-3 | oraec54-17-4 | oraec54-17-5 | oraec54-17-6 | oraec54-17-7 | oraec54-17-8 | oraec54-17-9 | oraec54-17-10 | oraec54-17-11 | oraec54-17-12 | oraec54-17-13 | oraec54-17-14 | oraec54-17-15 | oraec54-17-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šꜥ,t | n.t | jt | snwḫ | jꜣr | snwḫ | mm | snwḫ | jnr-spd,w | jrt,t | n.t | msi̯.t | ṯꜣ,y | bꜣq | wꜣḏ | mrḥ,t | ← |
hiero | 𓈙𓂝𓏏𓈒𓏥 | 𓈖𓏏 | 𓌽𓏥 | 𓋴𓈖𓍇𓏌𓅱𓐍𓊮 | 𓇋𓄿𓂋𓆰𓏥 | 𓊃𓈖𓍇𓏌𓅱𓐍𓊮 | 𓅓𓅓𓈒𓏥 | 𓊃𓈖𓍇𓏌𓅱𓐍𓊮 | 𓇋𓈖𓂋𓊌𓇮𓅱𓈒𓏥 | 𓁹𓏏𓏏𓏌𓏥 | 𓈖𓏏 | 𓄟𓋴𓏏𓀗 | 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂺𓀀 | 𓃀𓅡𓄿𓈎𓆭𓆱𓏊𓏥 | 𓇅𓆓𓏛 | 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏌𓏥 | ← |
line count | [25,20] | [25,21] | [25,21] | [25,21] | [25,21] | [25,21] | [25,21] | [25,21] | [26,1] | [26,1] | [26,1] | [26,1] | [26,1] | [26,1] | [26,1] | [26,2] | ← |
translation | [Getreidekörner (bereits verarbeitet?)] | von [Genitiv] | Gerste | ausglühen | [eine Pflanze (im Salbmittel, in Verbänden)] | ausglühen | [eine Getreideart (Durra?)] | ausglühen | [offizinell] | Milch (der Mutter oder der Tiere) | von [Genitiv] | gebären | [männliches Baby] | Olivenöl | frisch | Öl/Fett | ← |
lemma | šꜥ.t | n.j | jt | snwḫ | jꜣr | snwḫ | mjmj | snwḫ | jnr-spd.w | jrṯ.t | n.j | msi̯ | ṯꜣ.y | bꜣq | wꜣḏ | mrḥ.t | ← |
AED ID | 152370 | 850787 | 32830 | 136860 | 20770 | 136860 | 68320 | 136860 | 862959 | 854491 | 850787 | 74950 | 174240 | 53720 | 600304 | 72840 | ← |
part of speech | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | verb | substantive | verb | substantive | substantive | adjective | verb | substantive | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |
pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | pseudoParticiple | participle | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: $šꜥ.t$-Körner (?) von Gerste, ausgeglüht, Riedgras, ausgeglüht, (und) $mjmj$-Getreide, ausgeglüht, „Spitzer-Stein“-Droge, Milch einer (Frau), die einen Knaben geboren hat, frisches Olivenöl, Öl/Fett.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License