oraec54-256

token oraec54-256-1 oraec54-256-2 oraec54-256-3 oraec54-256-4 oraec54-256-5 oraec54-256-6 oraec54-256-7 oraec54-256-8 oraec54-256-9 oraec54-256-10 oraec54-256-11 oraec54-256-12 oraec54-256-13 oraec54-256-14 oraec54-256-15 oraec54-256-16
written form sḏr 1/16 n mw n jꜣd,t ḥnꜥ swrj hj~nw n mw jm rꜥ-nb r hrw 4
hiero 𓂄 𓈖 𓈗 𓈖 𓇲 𓎛𓈖𓂝 𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 𓂺𓏌𓏤𓏊 𓈖 𓈗 𓇋𓅓 𓇳𓏤𓎟 𓂋 𓇳 𓏤𓏤𓏤𓏤
line count [34,5] [34,5] [34,5] [34,5] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6] [34,6]
translation die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein 1/16 [Oipe] von [Genitiv] Wasser [Präposition] Tau und (Koordination von Verben) trinken [ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter) von [Genitiv] Wasser davon jeden Tag; täglich lang (Dauer) Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma sḏr 1...n n.j mw n jꜣd.t ḥnꜥ zwr hnw n.j mw jm rꜥw-nb r hrw 1...n
AED ID 150740 850815 850787 69000 78870 21180 850800 130360 98700 850787 69000 24640 93320 91900 99060 850814
part of speech verb numeral adjective substantive preposition substantive preposition verb substantive adjective substantive adverb adverb preposition substantive numeral
name
number cardinal cardinal
voice passive
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 1/16 (Oipe = 4 Dja) vom Wasser (oder: Saft?) werde dem Tau ausgesetzt und ein Hin des Wassers werde täglich davon getrunken über 4 Tage hinweg.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License