token | oraec540-2-1 | oraec540-2-2 | oraec540-2-3 | oraec540-2-4 | oraec540-2-5 | oraec540-2-6 | oraec540-2-7 | oraec540-2-8 | oraec540-2-9 | oraec540-2-10 | oraec540-2-11 | oraec540-2-12 | oraec540-2-13 | oraec540-2-14 | oraec540-2-15 | oraec540-2-16 | oraec540-2-17 | oraec540-2-18 | oraec540-2-19 | oraec540-2-20 | oraec540-2-21 | oraec540-2-22 | oraec540-2-23 | oraec540-2-24 | oraec540-2-25 | oraec540-2-26 | oraec540-2-27 | oraec540-2-28 | oraec540-2-29 | oraec540-2-30 | oraec540-2-31 | oraec540-2-32 | oraec540-2-33 | oraec540-2-34 | oraec540-2-35 | oraec540-2-36 | oraec540-2-37 | oraec540-2-38 | oraec540-2-39 | oraec540-2-40 | oraec540-2-41 | oraec540-2-42 | oraec540-2-43 | oraec540-2-44 | oraec540-2-45 | oraec540-2-46 | oraec540-2-47 | oraec540-2-48 | oraec540-2-49 | oraec540-2-50 | oraec540-2-51 | oraec540-2-52 | oraec540-2-53 | oraec540-2-54 | oraec540-2-55 | oraec540-2-56 | oraec540-2-57 | oraec540-2-58 | oraec540-2-59 | oraec540-2-60 | oraec540-2-61 | oraec540-2-62 | oraec540-2-63 | oraec540-2-64 | oraec540-2-65 | oraec540-2-66 | oraec540-2-67 | oraec540-2-68 | oraec540-2-69 | oraec540-2-70 | oraec540-2-71 | oraec540-2-72 | oraec540-2-73 | oraec540-2-74 | oraec540-2-75 | oraec540-2-76 | oraec540-2-77 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḏ | ḥm | =f | rdi̯.t | jri̯.y | =[tw] | [...] | [bj]ꜣ,t.pl | ꜥꜣ.y | j:di.w | Ptḥ-Tꜣ-ṯnn | jtj-nṯr.pl | Ptḥ | rs,j-jnb≡f | nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du | Jtm,w | nb-Tꜣ.du-Jwn,[w] | [Rꜥw]-⸢Ḥ⸣r,w-ꜣḫ,tj | [J]⸢mn⸣-[Rꜥw] | nb-ns,t.pl-Tꜣ.du | Jn-ḥr,t-Šw | sꜣ | Gb | jtj-nṯr.pl | Ḥr,w-sꜣ-ꜣs,t | n | nswt-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | mj | Rꜥw | [pꜣ]y | =sn | šrj | nfr | ḥr | pꜣ | di.t | j:jri̯ | nꜣ | nṯr.pl | n | pꜣ | tꜣ | n | Km,t | nꜣ | wr.pl-ꜥꜣ.yw | n | ḫꜣs,t | nb | ḥr | fꜣi̯ | jn,w | =sn | [n] | [nswt]-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | di | ꜥnḫ | pꜣy | =sn | šrj | nfr | m | nbw | qn,w | m | ḥḏ | qn,w | m | ꜥꜣ,t | nb | šps,j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | ← | |
translation | befehlen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | veranlassen | machen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Wunder | groß | geben | Ptah-Tatenen | Vater der Götter (Amun u.a. Götter) | Ptah | der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis) | Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris) | Atum | Herr der beiden Länder und von Heliopolis | Re-Harachte | Amun-Re | Herr der Throne der beiden Länder | Onuris-Schu | Sohn | Geb | Vater der Götter (Amun u.a. Götter) | Harsiese | für (jmd.) | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Ramses-mery-Imen | wie | Re | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Sohn | vollkommen | wegen | der [Artikel sg.m.] | veranlassen | machen | die [Artikel pl.c.] | Gott | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Das Schwarze Land (Ägypten) | die [Artikel pl.c.] | Großfürst (im Delta, im Fremdland) | [Genitiv (invariabel)] | Fremdland | jeder | [mit Infinitiv] | tragen | Abgaben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | zu (jmd.) | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Ramses-mery-Imen | geben | Leben | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Sohn | vollkommen | bestehend aus | Gold | zahlreich | bestehend aus | Silber | zahlreich | bestehend aus | Edelstein | alle | herrlich | ← | |
lemma | wḏ | ḥm | =f | rḏi̯ | jri̯ | =tw | bjꜣ.yt | ꜥꜣ | rḏi̯ | Ptḥ-Tꜣ-ṯnn | jtj-nṯr.w | Ptḥ | rs.j-jnb=f | nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj | Jtm.w | nb-Tꜣ.wj-Jwn.w | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | Jmn-Rꜥw | nb-ns.wt-Tꜣ.wj | Jn-ḥr.t-Šw | zꜣ | Gbb | jtj-nṯr.w | Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t | n | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | mj | Rꜥw | pꜣy= | =sn | šrj | nfr | ḥr | pꜣ | rḏi̯ | jri̯ | nꜣ | nṯr | n.j | pꜣ | tꜣ | n.j | Km.t | nꜣ | wr-ꜥꜣ | n.j | ḫꜣs.t | nb | ḥr | fꜣi̯ | jn.w | =sn | n | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | pꜣy= | =sn | šrj | nfr | m | nbw | qn.w | m | ḥḏ | qn.w | m | ꜥꜣ.t | nb | šps.j | ← | |
AED ID | 51970 | 104690 | 10050 | 851711 | 851809 | 170100 | 54480 | 450158 | 851711 | 853038 | 851350 | 62980 | 96100 | 400617 | 33040 | 851249 | 70002 | 500004 | 400098 | 400804 | 125510 | 167010 | 851350 | 853039 | 78870 | 88060 | 600505 | 126020 | 400876 | 850796 | 400015 | 550021 | 10100 | 156650 | 550034 | 107520 | 851446 | 851711 | 851809 | 851623 | 90260 | 850787 | 851446 | 854573 | 850787 | 164430 | 851623 | 47550 | 850787 | 114300 | 81660 | 107520 | 63460 | 27040 | 10100 | 78870 | 88060 | 600505 | 126020 | 400876 | 851711 | 38540 | 550021 | 10100 | 156650 | 550034 | 64360 | 81680 | 161060 | 64360 | 112330 | 161060 | 64360 | 34880 | 81660 | 400546 | ← | |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | verb | entity_name | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | entity_name | entity_name | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | preposition | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | preposition | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | adjective | preposition | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | entity_name | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | pronoun | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | adjective | ← | |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | kings_name | kings_name | gods_name | place_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | epith_king | epith_king | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | t-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | relativeform | infinitive | relativeform | infinitive | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Seine Majestät (= Ramses II.) befahl, dass [man] ... machen lässt ... die großen Wunder, die Ptah-Tatenen, der Vater der Götter, und Ptah-südlich-seiner-Mauer, Herr von Anchtaui (= Name des Friedhofs von Giza) und Atum, Herr der Beiden Länder (= Ägypten) und von Heliopolis, und [Re]-⸢Har⸣achte und Amun-Re, Herr der Throne Beider Länder (= Karnak) und Onuris-Schu, Sohn des Geb, Vater der Götter, und Harsiese dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun wie Re, ihrem vollkommenen Sohn gegeben haben, weil die Götter des Landes von Ägypten veranlassten, dass die Großfürsten aller Fremdländer ihre Tribute [zu] dem König [von OÄ] und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, ihrem vollkommenen Sohn, bringen bestehend aus viel Gold, viel Silber und allen herrlichen Edelsteinen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License