| token | oraec541-107-1 | oraec541-107-2 | oraec541-107-3 | oraec541-107-4 | oraec541-107-5 | oraec541-107-6 | oraec541-107-7 | oraec541-107-8 | oraec541-107-9 | oraec541-107-10 | oraec541-107-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wdn | n | =sn | tʾ | ḥnq,t | (j)ḫ,t-nb,t | nfr.t | m-bꜣḥ | =sn | hrw | ms,wt-Wsjr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | ← | 
| translation | opfern | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | sie [pron. suff. 3. pl.] | Brot (allgem. Ausdruck) | Bier | Alles | vollkommen, gut, schön | vor, in Gegenwart von | sie [pron. suff. 3. pl.] | Tag | [1. Schalttag] | ← | 
| lemma | wdn | n | =sn | tʾ | ḥnq.t | nfr | m-bꜣḥ | =sn | hrw | msw.t-Wsjr | ← | |
| AED ID | 854506 | 78870 | 10100 | 168810 | 110300 | 550034 | 64750 | 10100 | 99060 | 75100 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | unknown | adjective | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Opfere ihnen Brot, Bier und alles Schöne in ihrer Gegenwart am Geburtstag des Osiris (1. Epag.)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License