token | oraec541-17-1 | oraec541-17-2 | oraec541-17-3 | oraec541-17-4 | oraec541-17-5 | oraec541-17-6 | oraec541-17-7 | oraec541-17-8 | oraec541-17-9 | oraec541-17-10 | oraec541-17-11 | oraec541-17-12 | oraec541-17-13 | oraec541-17-14 | oraec541-17-15 | oraec541-17-16 | oraec541-17-17 | oraec541-17-18 | oraec541-17-19 | oraec541-17-20 | oraec541-17-21 | oraec541-17-22 | oraec541-17-23 | oraec541-17-24 | oraec541-17-25 | oraec541-17-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | šms | Rꜥ,w | šzp | bjꜣ | ḏbꜣ | ḫm | mj | Ḥr,w | (j)ꜥr | šꜣi̯ | =f | štꜣ | s,t.pl | =f | m | ꜥb,w | kꜣ{r}j | =f | wpw,tj | nṯr | n | mri̯.n | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | folgen, geleiten | GN/Re | empfangen, nehmen | Erz, Metall; Kupfer; Eisen | ausrüsten, bekleiden, schmücken | Kultstätte, Heiligtum | wie | GN/Horus | nahen | Geschick, Bestimmung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | geheim, geheimnisvoll | Wohnsitz | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in (Zustand) | Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer | Kapelle, Schrein, Götterwohnung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Bote | Gott | gehörig zu; [Gen.] | lieben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | šms | Rꜥw | šzp | bjꜣ | ḏbꜣ | ḫm | mj | Ḥr.w | jꜥr | šꜣ.w | =f | štꜣ | s.t | =f | m | ꜥb.w | kꜣr | =f | wpw.tj | nṯr | n.j | mri̯ | =f | ← | |
AED ID | 49461 | 66750 | 155000 | 400015 | 157160 | 54290 | 854590 | 116930 | 850796 | 107500 | 21770 | 151300 | 10050 | 400452 | 854540 | 10050 | 64360 | 36740 | 163620 | 10050 | 45760 | 90260 | 850787 | 72470 | 10050 | ← | |
part of speech | epitheton_title | substantive | verb | entity_name | verb | substantive | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | substantive | substantive | adjective | verb | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der Re folgt, der das "Erz" empfangen hat, der den Schrein versorgt wie Horus, wenn sein Schicksal naht, dessen Plätze geheim sind in der Reinheit des Schreins, ein Bote des Gottes, dessen, der ihn liebt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License