| token | oraec541-26-1 | oraec541-26-2 | oraec541-26-3 | oraec541-26-4 | oraec541-26-5 | oraec541-26-6 | oraec541-26-7 | oraec541-26-8 | oraec541-26-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | wnn | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | šꜣm | m | ꜣ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← | |
| translation | [Negationswort] | [aux.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | heiß sein, brennend sein | in, am [temporal] | Zeitpunkt, Augenblick | ← | |
| lemma | n | wnn | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | šꜣm | m | ꜣ.t | ← | |
| AED ID | 850806 | 46050 | 49461 | 66750 | 64360 | 151770 | 64360 | 5 | ← | |
| part of speech | particle | verb | epitheton_title | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt ist keiner, der zu (irgend?-)einer Zeit verbrannt(?) wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License