oraec541-27

token oraec541-27-1 oraec541-27-2 oraec541-27-3 oraec541-27-4 oraec541-27-5 oraec541-27-6 oraec541-27-7 oraec541-27-8 oraec541-27-9 oraec541-27-10 oraec541-27-11 oraec541-27-12 oraec541-27-13 oraec541-27-14 oraec541-27-15
written form n ḫr [...] m ḥꜣq,t ⸮bꜣs? m m:jṯi̯ n-ḥr =f ḥꜣ(,j) nm,t m nm,t Spd,w
hiero
line count [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation [Negationswort] fallen in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Kriegsbeute herausschneiden; verschlingen in, zu, an, aus [lokal] nehmen, in Besitz nehmen als Präp. er [pron. suff. 3. masc. sg.] befindlich um Schlachtbank in, zu, an, aus [lokal] Schlachtbank GN/Sopdu
lemma n ḫr m ḥꜣq.t bꜣs m jṯi̯ n-ḥr =f ḥꜣ.j nm.t m nm.t Spd.w
AED ID 850806 119610 64360 101550 53620 64360 33560 79310 10050 100660 84050 64360 84050 133340
part of speech particle verb preposition substantive verb preposition verb preposition pronoun adjective substantive preposition substantive entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: NN ist nicht zur Beute des Verschlingers(?) gefallen im Ort(?) Dessen, der nach vorne zupackt (?), der sich um die Schlachtstätte herum befindet, in der Schlachtstätte des Sopdu.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License