oraec541-31

token oraec541-31-1 oraec541-31-2 oraec541-31-3 oraec541-31-4 oraec541-31-5 oraec541-31-6 oraec541-31-7 oraec541-31-8 oraec541-31-9 oraec541-31-10 oraec541-31-11
written form nḏm.wj rf sšmi̯ =s wr.w r =f ḥꜥꜣ.w r nw =f
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation angenehm, erfreulich [Betonungspartikel, nachgestellt] führen, leiten sie [pron. suff. 3. fem. sg.] groß, alt [Komparativ] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Kleine, Junge (als Gegenteil von wr.w) zu, bis (temp.) Zeit, Zeitpunkt, Stunde er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma nḏm jr sšmi̯ =s wr r =f ḥꜥꜣ r nw =f
AED ID 91410 28170 144980 10090 47271 91900 10050 102050 91900 80840 10050
part of speech adjective particle verb pronoun adjective preposition pronoun substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_4-inf
status

Translation: Wie wohltuend ist es doch, daß sie* die führt, die größer sind als er und die Kleineren zu seinem Augenblick.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License