oraec5418-3

token oraec5418-3-1 oraec5418-3-2 oraec5418-3-3 oraec5418-3-4 oraec5418-3-5 oraec5418-3-6 oraec5418-3-7 oraec5418-3-8 oraec5418-3-9 oraec5418-3-10 oraec5418-3-11 oraec5418-3-12 oraec5418-3-13 oraec5418-3-14 oraec5418-3-15 oraec5418-3-16 oraec5418-3-17 oraec5418-3-18 oraec5418-3-19 oraec5418-3-20 oraec5418-3-21 oraec5418-3-22 oraec5418-3-23 oraec5418-3-24 oraec5418-3-25 oraec5418-3-26 oraec5418-3-27 oraec5418-3-28 oraec5418-3-29 oraec5418-3-30 oraec5418-3-31 oraec5418-3-32 oraec5418-3-33
written form j qꜣ dwꜣ.tw =f wr bꜣ,w bꜣ ꜥꜣ šfšf,yt ḏḏ! n{r}j,w =f n nṯr.pl ḫꜥi̯ ḥr ns,t{j} =f wr.t jrr! wꜣ,t n bꜣ n ꜣḫ n šw,t jw =j ꜥpr{t}.kw m ꜣḫ{.pl} ꜥpr{.t}
hiero
line count [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,3] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4] [26,4]
translation oh!; [Interjektion] GBez preisen; anbeten [Suffix Pron. sg.3.m.] groß Ba-Macht Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) groß Ansehen geben Schrecken [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) Gott erscheinen auf Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] groß den Weg bereiten Weg für (jmd.) Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) für (jmd.) Verklärter (seliger Toter) für (jmd.) Schatten [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] ausgestattet sein als (etwas sein) Verklärter (seliger Toter) ausgestattet sein
lemma j qꜣ dwꜣ =f wr bꜣ.w bꜣ ꜥꜣ šfšf.t rḏi̯ nr.w =f n nṯr ḫꜥi̯ ḥr ns.t =f wr jri̯ wꜣ.t n bꜣ n ꜣḫ n šw.t jw =j ꜥpr m ꜣḫ ꜥpr
AED ID 20030 158980 854584 10050 47271 53300 52840 450158 154240 851711 85160 10050 78870 90260 114740 107520 87870 10050 47271 851809 42490 78870 52840 78870 203 78870 152880 21881 10030 37090 64360 203 37090
part of speech interjection epitheton_title verb pronoun adjective substantive substantive adjective substantive verb substantive pronoun preposition substantive verb preposition substantive pronoun adjective verb substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive particle pronoun verb preposition substantive verb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Oh Hoher, den man anbetet, mit großer Ba-Macht, Hochangesehener, der den Göttern Furcht vor sich einflößt, der auf seinem großen Thron erscheint, der Ba, "Verklärtem" und Schatten den Weg bereitet, ich bin ausgestattet als ein ausgestatteter "Verklärter"!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License