| token | oraec543-22-1 | oraec543-22-2 | oraec543-22-3 | oraec543-22-4 | oraec543-22-5 | oraec543-22-6 | oraec543-22-7 | oraec543-22-8 | oraec543-22-9 | oraec543-22-10 | oraec543-22-11 | oraec543-22-12 | oraec543-22-13 | oraec543-22-14 | oraec543-22-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏ | Jnp,w | ḫnt(,j) | zḥ-nṯr | ꜣḫ | =k | ḥꜣ | =k | sḫm | =k | m-ẖn(w) | =k | j:mn.t | ḫnt | sḫm.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | [P/V/E 5 = 610] | ← | 
| translation | befehlen | Anubis | befindlich vor | Gotteshalle | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um herum | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Macht (körperliche) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bleiben; fortdauern | vorn an (lokal) | göttliche Macht | ← | 
| lemma | wḏ | Jnp.w | ḫnt.j | zḥ-nṯr | ꜣḫ | =k | ḥꜣ | =k | sḫm | =k | m-ẖnw | =k | mn | ḫnt | sḫm | ← | 
| AED ID | 51970 | 27360 | 119050 | 140340 | 203 | 10110 | 851658 | 10110 | 142180 | 10110 | 65370 | 10110 | 69590 | 850802 | 142140 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | adjective | substantive | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Anubis, der vor der Gotteshalle ist, hat befohlen: Dein Ach sei um dich, deine Macht sei in dir, indem du an der Spitze der Mächte dauerst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License