token | oraec544-5-1 | oraec544-5-2 | oraec544-5-3 | oraec544-5-4 | oraec544-5-5 | oraec544-5-6 | oraec544-5-7 | oraec544-5-8 | oraec544-5-9 | oraec544-5-10 | oraec544-5-11 | oraec544-5-12 | oraec544-5-13 | oraec544-5-14 | oraec544-5-15 | oraec544-5-16 | oraec544-5-17 | oraec544-5-18 | oraec544-5-19 | oraec544-5-20 | oraec544-5-21 | oraec544-5-22 | oraec544-5-23 | oraec544-5-24 | oraec544-5-25 | oraec544-5-26 | oraec544-5-27 | oraec544-5-28 | oraec544-5-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [m] | [=k] | [jni̯.n.tw] | [n] | [=k] | [wḏ(,w)] | [p]n | n,j | nswt | r | rḏi̯.t | rḫ | =k | n,tt | ḥm | =j | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ḫꜥi̯ | m | nswt-bj,t | ḥr | s,t | Ḥr(,w) | n,j | ꜥnḫ.pl | nn | wḥm.t | =f | ḏ.t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Erlass | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | König von Oberägypten | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dass | Majestät | [Suffix Pron. sg.1.c.] | l.h.g. (Abk.) | erscheinen | als (etwas sein) | König von Ober- und Unterägypten | auf | Thron | Horus | von [Genitiv] | Lebender | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | wiederholen (allg.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ewig, ewiglich | ← |
lemma | m | =k | jni̯ | n | =k | wḏ.w | pn | n.j | nswt | r | rḏi̯ | rḫ | =k | n.tjt | ḥm | =j | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḫꜥi̯ | m | nswt-bj.tj | ḥr | s.t | Ḥr.w | n.j | ꜥnḫ | nn | wḥm | =f | ḏ.t | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 26870 | 78870 | 10110 | 51980 | 59920 | 850787 | 88040 | 91900 | 851711 | 95620 | 10110 | 550018 | 104690 | 10030 | 400004 | 114740 | 64360 | 88060 | 107520 | 854540 | 107500 | 850787 | 400614 | 851961 | 48440 | 10050 | 181401 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | particle | substantive | pronoun | adjective | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | entity_name | adjective | substantive | particle | verb | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Siehe, gebracht wurde dir dieser Befehl des Königs, um dich wissen zu lassen, daß meine Majestät, l.h.g. als ein König von Ober-und Unterägypten auf dem Thron des Horus der Lebenden erschienen ist, so wie es (sich) nicht wiederholen wird auf ewig.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License