token | oraec5495-2-1 | oraec5495-2-2 | oraec5495-2-3 | oraec5495-2-4 | oraec5495-2-5 | oraec5495-2-6 | oraec5495-2-7 | oraec5495-2-8 | oraec5495-2-9 | oraec5495-2-10 | oraec5495-2-11 | oraec5495-2-12 | oraec5495-2-13 | oraec5495-2-14 | oraec5495-2-15 | oraec5495-2-16 | oraec5495-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | Ppy | pn | šni̯ | n | ={nb}〈k〉 | nṯr | nb | m-ẖnw | ꜥ.du | ={nb}〈k〉 | tꜣ.pl | =sn | jš,t.pl | =sn | nb | jsṯ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | [P/F/W inf A 57 = 122] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | umgeben | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | jeder | in | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Land (als Element des Kosmos) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Besitz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | jeder | und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] | ← |
lemma | Wsjr | Ppy | pn | šni̯ | n | =k | nṯr | nb | m-ẖnw | ꜥ | =k | tꜣ | =sn | jḫ.t | =sn | nb | jsṯ | ← |
AED ID | 49461 | 400313 | 59920 | 155450 | 78870 | 10110 | 90260 | 81660 | 65370 | 34360 | 10110 | 854573 | 10100 | 30750 | 10100 | 81660 | 851440 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | adjective | particle | ← |
name | kings_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | dual | plural | plural | plural | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Osiris Pepi, umfange dir jeden Gott in deinen Armen und ihre Länder und allen ihren Besitz.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License