| token | oraec55-187-1 | oraec55-187-2 | oraec55-187-3 | oraec55-187-4 | oraec55-187-5 | oraec55-187-6 | oraec55-187-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣꜣ | =k | r | bw | ⸢mri̯⸣.y | =k | jm | ← | 
| hiero | 𓉔𓄿𓄿𓂻 | 𓎡 | 𓂋 | 𓃀𓅱 | [⯑] | 𓎡 | 𓇋𓅓 | ← | 
| line count | [3.21] | [3.21] | [3.21] | [3.21] | [3.21] | [3.21] | [3.21] | ← | 
| translation | herabsteigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal] | Ort; Stelle | lieben; wünschen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | ← | 
| lemma | hꜣi̯ | =k | r | bw | mri̯ | =k | jm | ← | 
| AED ID | 97350 | 10110 | 91900 | 55110 | 72470 | 10110 | 24640 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Du mögest herabsteigen zum dem Ort, an dem du gerne bist(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License