| token | oraec5501-6-1 | oraec5501-6-2 | oraec5501-6-3 | oraec5501-6-4 | oraec5501-6-5 | oraec5501-6-6 | oraec5501-6-7 | oraec5501-6-8 | oraec5501-6-9 | oraec5501-6-10 | oraec5501-6-11 | oraec5501-6-12 | oraec5501-6-13 | oraec5501-6-14 | oraec5501-6-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mḥ.n | sw | Ḥr,w | m | mḏ,t | ḥtp | Ḥr,w | ḥr | jr,t | =f | ꜥpr | Ḥr,w | m | swt | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | [N/A/N 23 = 972] | ← | 
| translation | füllen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Horus | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Salbe (im Kult verwendet) | zufrieden sein | Horus | wegen | Auge | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ausgestattet sein | Horus | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | mḥ | sw | Ḥr.w | m | mḏ.t | ḥtp | Ḥr.w | ḥr | jr.t | =f | ꜥpr | Ḥr.w | m | =f | ← | |
| AED ID | 854514 | 129490 | 107500 | 64360 | 78390 | 111230 | 107500 | 107520 | 28250 | 10050 | 37090 | 107500 | 64360 | 10050 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | pronoun | ← | |
| name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Horus hat sich mit Salbe gefüllt: Horus ist zufrieden mit seinem Auge, Horus ist mit dem Seinigen(?)/seiner Perle(?) ausgestattet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License